После христианской Пасхи на Украине будет издан украинский Коран, который надо читать с конца
Священная книга мусульман — Коран — в украинском переводе появится в столичных магазинах в послепасхальную неделю. Об этом сообщили в издательстве «Основы».
Над полным переводом священной книги мусульман с 2007 года работал Михаил Якубович.
«Я бы советовал начинать чтение не от первой суры до последней, а начать с конца. Последние, более маленькие суры короче, проще в плане восприятия, поэтому можно начать чтение с них, а затем уже перейти к большим, где есть истории о пророках», — такой совет по чтению Корана дал автор перевода.
Депортированный из России лидер этнокультурного кружка «Меджлис» Мустафа Джемилев отметил, что выход полной версии Корана на украинском языке является выдающимся событием для всего украинского общества.
«Коран поможет украиноязычному читателю лучше понять ценности и жизненные принципы мусульманской общины нашей страны. Сейчас гражданами Украины являются около 500 тысяч мусульман. Крымские татары, это особая составляющая украинской нации, которая добавляет красок культурному и духовному богатству Украины. История ислама в Украине связана, прежде всего, именно с ними. Украинский перевод смыслов Корана обязательно будет способствовать более тесной связи крымских татар со всем украинством», — поделился своим мнением Джемилев.
Коран в украинском переводе должны презентовать на международном фестивале «Книжный Арсенал».
Понравилась статья? Поделитесь ей с друзьями:
Добавить комментарий!