#КрымНаш. Начало. — Захар Прилепин о литературно-исторических аспектах воссоединения России с полуостровом
Между прочим, уже русский князь Игорь (князь Новгород-Северский, с 1198 года правивший Черниговским княжеством), герой гениальной поэмы «Слово о полку Игореве» был заядлым крымнашистом.
Там есть одно место в поэме — он собирается в поход (в компании своего брата — курского князя Всеволода), и весть о том шлёт Корсуню и Сурожу, «и тебе, истукан тьмутараканский».
Корсунь — это Херсон Таврический (неподалёку от нынешнего Севастополя), Сурож — это Судак. А город Тьмутаракань (город напротив Керчи, через пролив) тогда как раз отвоевали половцы.
Игорь, скорей всего, собирается эту ситуацию исправить, но терпит поражение от половцев. Пришлось присоединение Крыма отложить.
Но то, что вектор был заложен на страницах волшебного «Слова…» — одной из первых героических русских поэм — показательно.
Кстати, если уже будучи взрослым человеком элементарно перечитать «Слово о полку Игореве» и уж тем более написанную ещё позже «Задонщину», дегенеративный филологический вопрос о происхождении русского языка от украинского, активно обсуждаемый сейчас украинскими «филологами» и просто агрессивными малоумками, отпадает сам собой. Древнерусская литература по сути написана на русском языке — её современному русскому ребёнку можно вслух читать. Никакая «мова» тут вообще не при чём, её тогда не было даже и в зачаточном состоянии.
Понравилась статья? Поделитесь ей с друзьями:
Добавить комментарий!